«Французский с нижегородским» - копирайтинг

Портфолио копирайтеров на TextSale.ru - Статьи на тему "Образование"

Похожие тематические статьи:

- Сават — национальная гордость Франции

- Французский бульдог

- Французский квартал. Достопримечательности Нового Орлеана (США)

- Как обеспечить ребенку эффективное будущее

- Вещество красного вина стало прототипом уникального лекарства от диабета

- Великолепная Турция.

- Любовь живёт три года...

- Автомобиль для лидера

- ЛЮБОВНАЯ ПИЩА КОРОЛЕЙ. (ключ - афродизиаки).

- Виллы на Лазурном берегу Франции

- Хорошее образование моде не подвластно.

- Отель One & Only Reethi Rah - отдых для души и тела!

- 3 железных правила антишопоголика.

- Школа иностранных языков. Преодолей языковой барьер!

- Шанель № 5: Русский след в самом знаменитом из ароматов?

- Тенденции моды в этом году

- Андорра

- Путешествие на Корсику. Созидательный отдых или побудь один!

- Судьба России. Предсказания великих.

- Франция - страна гурманов

Статья "«Французский с нижегородским»" написана копирайтером Adelaina.

Просматривая страницы интернета диву даешься абсолютной безграмотности многих (подчеркну это слово) пользователей. Как-будто в школе совсем не учились, или учителя были бесталанные, а, может, сам бездарный? Причем настолько, что совершенствоваться совсем не хочется? Особенно такими «перлами» пестрят тексты комментариев, выступлений на форумах. Неужели «за державу не обидно», за «великий и могучий»? В других странах изъясняться на языке с отклонениями в лексике и правописании считается зазорным. Да, диалекты могут быть, но это связано с историческими традициями и к безграмотности не имеет никакого отношения.

Проблема эта не раз поднималась в Рунете и есть немало сторонников чистоты русского языка, в этом хороший пример подают биржи копирайтинга. Кому же как не им «вразумлять неразумных».

Бросается в глаза другой аспект этой беды. Безграмотность накладывается на слепое копирование какого-либо иностранного языка. Сейчас у нас засилье английского, да такое, что появились «хейтеры» с «фолловерами», озабоченные своими «лайками». Каждая, мало-мальски приличная фирма считает делом престижа иметь звучащее на иностранный лад название.

Зачем наступать на грабли? Ведь был у нас в моде французский, на котором в совершенстве изъяснялся Онегин. Остальные, желая создать себе соответствующий статус и не имея на это возможности или способностей, довольствовались «французским с нижегородским акцентом».

Ничего плохого во взаимопроникновении одного языка в другой нет, это естественный процесс развития человечества. Но не нужно унижать свой «великий и могучий» и коверкать другой язык. Не лучше ли хорошенько выучить и тот и другой? Тем более, что английский уже много лет удерживает позиции языка международного общения, а в интернете без его знания вообще делать нечего. Ваше мнение, уважаемые «юзеры»?





Cтатьи копирайтера по схожим темам:

Портфолио копирайтеров на TextSale.ru | Статьи на тему "Образование"

https://www.textsale.ru/GttPammBundle/